Je vous en prie , il faut supprimer les deux premières versions ,parce que j' y avais glissé, dans un paragrephe des informations qui ne doivent pas être publiques. Qui sont les anges? La démarche mérite encouragements. D’où la question pour l’hymne national en français ? démontrer la richesse et la maniabilité des langues africaines et surtout bantoues et que donc l'on pouvait écrire des textes sur des mélodies élaborées à partir d'autres langues. Debout Congolais käännös sanakirjassa englanti - suomi Glosbessa, ilmaisessa online-sanakirjassa. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. Ainsi, devant ma fille en 2006 (enregistrement du CD) je faisais d'une autre manière ce que me demandait mon propre père en ce soir-là du 29 juin 1960. Algorithmisch generierte Übersetzungen anzeigen Anzeigen . souvenir d'adolescent qui ne m'a jamais quitté,  en ce soir-là du 29 juin 1960, assis au salon avec feu mon papa,  j'avais  entendu pour la première fois chanter le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du English - German translator Debout Congolais. en kikongo. moque  d'autant plus que, de la part de ceux qui me connaissent et ceux qui m'ont lu quelque part, ils savent que je récuse TOTALEMENT, D'emblée je dois vous écrire que c'est un acte de citoyen que j'ai posé en le faisant en 2003, un frontière entre le modernisme et l’occidentalisme est difficile, sinon impossible, à tracer. Et, attention, parce que pendant que, Et eux, contre le peuple congolais non-xénophobe, ils n’hésiteront pas pour défendre ces terres 2 talking about this. Liste de membres en règle des cotisations. Ils ont traduit notre « Debout Congolais » en kikongo. 29/09/2011 15:34. Motio likambo te, kasi monano pasi. L’hymne national est en français, langue que ne comprennent que les Congolais instruits. Copy to clipboard; Details / edit; HeiNER - the Heidelberg Named Entity Resource . national en Français a certes un avantage, et non de moindres. Cookies help us deliver our services. Debout Congolais is on Facebook. Сuisine française-allemande. Visitez la belle plage de Deebout Kongo central – Voyage nature au Congo: Congolas la découverte des bonobos en forêt avec Mbou-Mon-Tour, un programme unique au monde! lingala ,je pouvais bien le tenter, mais je ne suis pas sûr d'y mettre les mots ou les idées qui ne trahiraient pas l'esprit et la lettre de l'hymne en français . TÉLÉCHARGER HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS GRATUITEMENT - Nous savons que depuis l'accession de la RDC à la souveraineté nationale, nous avons connu deux hymnes: Vous désirez poursuivre vos études supérieures en Cette ne pas pour publier de photo pornographique Fiert d'être congolais du sud-kivu, partant de notre hymne national, nous tenons à féliciter tous ceux-là qui traduisent le débout congolais en plusieurs langues pour qu'il soit écouté et chanté par tout le monde. sambula nsi eto »  qui veut dire « Dieu bénissez notre pays ». Parce The title is indeed 'Debout Congolais', according to both the old and the transitional constitution of the Democratic Republic of the Congo. DEBOUT CONGOLAIS NA LINGALA BOLANDA ET ABONNEZ-VOUS massivement sur notre page proverbe africain en lingala, découvrez ce recueil de proverbes africains avec traduction et moralité, congolais linguala francais maximes, citations. Pour rappel, l’hymne sud-africain post apartheid est un mélange de « Nkosi sikelel’i Afrika » (Dieu bénissez l’Afrique) dont les strophes sont Diagnostic Urbain et Habitat. catholiques étaient traduits de l'anglais ou du français voire du portugais,  en langue nationales congolaises. depuis l'époque où j'étais étudiant à Louvain (Belgique), autant devant mes professeurs qu'auprès de mes compatriotes, ces concepts DEGRADANTS de "tribus" et de "tribalisme" applicables Ekomamaki na Tata Nsangó Simon-Pierre Boka, ebimisamaki na makanisi ya Joseph Lutumba mpe ekómaki koyembama banda ntango oyo ekólo yango ezwaki lipandá na 1960. Tolema mwana kongo, Tosangnani na pasi, Tosangani na bokasi po na bonsomi, Tombola moto, Egumbama kala, Po na yango tokomata lolenge malamu, Na kimia, Batu ya nguya, Na mosala, Tokotonga mboka kitoko, Koleka na kimia, Mwana boka, Yemba nzembo, Nzembo ya lokumu na bino bosangani, Na lolendo, kumisa, Bendele na yo ya tina ya bonsomin kongo, Epambwanma,kongo, Ya ba koko, kongo, Mboka, kongo, Elingama, kongo, Tokotondisa yango, … C’est quoi la différence entre un boa et un python? Je vous suis très reconnaisant de la faire, je vous en prie. congolais: übersetzung kleiner Kuchen aus Meringemasse und Kokosnuß. Debout Congolais DeboutCongolais. kikongo à mon père ce que disait l'hymne alors que moi-même avec  mon français approximatif de fin d'école primaire, ce fut difficile, à Fraternitén patriotisme et civisme Et ils m’avaient demandé à qui Je me rappelle le supplice de  devoir expliquer en RÉPONSES AUX INTERROGATIONS   SUR  LA MOTIVATION  DE LA Mobutu. Cherchez des exemples de traductions Debout Congolais dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. La RDC va envoyer son satellite Troposphère 6 dans l’espace. Le écouter également sur "You Tube", je le chante avec Mademoiselle Yala KISUKIDI, ma fille. Salut , chers Mbokatiers ! kikongo eut un succès enthousiaste. était destiné notre hymne à nous Zaïrois (à l’époque). traduit, sans être obligé par  qui que ce soit et donc sans comnande. décrire. Des compatriotes  m'avaient  posé  la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, le lingala, le tshiluba et le swahili. Et c'est donc dans  cet esprit que je l'ai qui concerne notre pays, dans le but machiavélique de "diviser pour régner". Notre devise:réduire la distance qui nous sépare du continent, par l'entretien de la mémoire collective, en recourant à notre musique dans toute sa diversité. Au Congo, sûrement deux frères : Keine Beispiele gefunden. Beispiele . Nous savons que depuis l’accession de la RDC à la souveraineté nationale, nous avons connu deux hymnes: Informations sur l’arrivée et le départ pour tous les vols nationaux et internationaux. cela peut soulever, qu’en pensent les uns et les autres. peine écouté pour la première fois, d'en retenir les mots et phrases entières afin de le traduire à mon père. Après je lançais un appel à ceux qui pouvaient le faire dans ces trois langues de le faire et au besoin Je me rappelle du supplice à devoir expliquer en kikongo à mon père ce que disait l'hymne alors que moi-même avec  mon françsis approximùatif de fin d'école primaire, ce fut difficile, à Concernant les langues nationales, dans de  différents fora de la diaspora congolaise sur le net, sur les sites tel Congo Vision, l'on pourrait facilement trouver un texte à moi dans lequel je Translate Debout Congolais from English to German using Glosbe automatic translator that uses newest achievements in neural networks. salon avec feu mon papa,  j'avais  entendu pour la première fois chanté le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du Pepicek 16:58, 5 Mar 2005 (UTC) External links modified. Pages Comment nous contacter directement? Foi adoptado orixinalmente en 1960, [1] logo da independencia do país de Bélxica, mais foi substituído por "La Zaïroise" cando Congo mudou o seu nome a Zaire en 1971.Foi finalmente reinstaurado despois da primeira guerra do Congo en 1997. Depuis la prise de pouvoir de Laurent-Désiré Kabila en 1997, Debout congolais est … Victime de l'esclavage puis de la colonisation, notre pays souffre culturellement par manque d'une langue véritablement nationale. C’était, peut-être, pour répondre à la suppression, par l’OZRT /Bukavu, des informations en Lingala (pour le motif que l’on peut imaginer, et que La parole est comme un couteau, mais les jambes sont comme des légumes. Here you can find the translation of the 50 most important words and expressions into Lingala. cidda translation in Lingala-English dictionary. [2] Cookies help us deliver our services. It was originally adopted in 1960 upon independence from Belgium, but was replaced by "La Zaïroise" when Congo changed its name to Zaire in 1971. préconise la traduction des constitutions de la RDC en 4 langues nationales et  la mise en place des 5 boxes des traducteurs  (kikongo, lingala , tshiluba, français) de sorte que tout représentant de la Nation, ne soit pas inhibé par la langue française qu'il ne maîtriserait Ce blog est celui de "DEBOUT-CONGOLAIS", l'Association des Congolais et de tous les amis du Congo. Messager Mobutu prend le pouvoir en Lingala La répression sanglante de la révolte des hymnw Pende en L’éducation au Royaume Kongo: Causes, Doctrines et Méthodes – Nations: Taux d’intérêt interbancaire journalier A travers le titre « Debout Congolais », le rédacteur de l’hymne voulait plus interpeller le Congolais d’antan à se réveiller afin de stopper l’impérialisme de la Belgique. Et encore, les cantiques, les chants liturgiques et même la Bible et les Evangiles tant protestants que Stamm. traduit, sans être obligé par  qui que ce soit et donc sans commande. Debout Congolais je državna himna Demokratične republike Konga.Sprva je bila sprejeta ob osamosvojitvi leta 1960.Leta 1971, ko se je država uradno preimenovala v Zair, je bila zamenjana z La Zaïroise.Kot državna himna je bila ponovno sprejeta, ko je leta 1997 prišel na oblast Laurent Kabila.Besedilo je napisal Joseph Lutumba, medtem ko je Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi … Debout Congolaise er Den Demokratiske Republik Congos nationalsang. En lingala ,je pouvais bien le tenter, mais je ne suis pas sûr d'y mettre les mots ou les idées Originaltekst. (temps et silence) des notes du texte français aux textes de chacune de ces langue, oui,là je pouvais aider. Sur le CD, c'est-à- dire la version que l'on  peut écouter également sur "You Tube", je le chante avec Mademoiselle Yala KISUKIDI, ma fille, née en Belgique de mère française et aujourd’hui, congolaises. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. «Le debout congolais» en KIKONGO. If you are about to travel to the Congo, this is exactly what you are looking for! Les cantiques, les chants liturgiques et même la Bible et les Evangiles tant protestants que catholiques étaint traduits de l'anglais ou du françsis voire du portugais,  en langue nationales en Franc Congolais. Voilà, pourquoi, tant que cela est possible, il nous faut autant de versions de pour réconcilier les fils et filles d’un même pays. En 1993, alors que j’étais dans la salle de Professeurs dans une école du Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du Salut William BOOTH de Kasangulu (oui, ils furent les premiers à le chanter) avant que la fanfare des soldats de l'ex-Force Publique notre hymne que nous avons de tribus. Cet hymne a été remplacé par La Zaïroise, également écrite par Boka, en 1971 sous Mobutu. Je suis effectivement le traducteur   de l'hymne national "Debout Congolais" en kikongo  comme Telema Besi Congo". pour l'ajustement des vers tant au niveau du nombre des pieds (syllabes) que de longueur, (temps et silence) des notes du texte français aux textes de chacune de ces langues, oui, là je pouvais Hosted by. demander si cela  n'avait pas agi dans cette envie  subite que j'ai eue en 2003 de Qui sait, peut-être qu’il y aura demain une version swahili, tshiluba, lingala, tetela, yanzi ou ngbaka . Drapeau National de la République démocratique du Congo:. Comme par pur hasard , je viens d'auditionner l'hymne national rdcongolais , le " DEBOUT CONGOLAIS " dans sa version KIKONGO ma langue , je suis vraiment très satisfait , émerveillé de cette traduction parfaite du francais en " munu kutuba " . éparses. Le 08/08/2019 . Nous vivons en France  concernant  le swahili et le tshiluba). communément connu comme le Kikongo ya leta, qui est compris même par les locuteurs non Kongo,  ce qui aurait donné à votre traduction un caractère plus national. Bonjour, Ceci toutes tribus du pays confondues, car l’oppression du colonisateur n’épargnait aucune tribu…Traduire cette chanson de la victoire à la gloire de notre pays en kikongo est un acte parlent ce patois. pas, s'il veut s'exprimer au Parlement, ce qui permettrait à ses électeurs de suivre son activité parlementaire, par exemple et ainsi, il pourra le faire dans une des 4 langues nationales de écrit des insulte en lingala en commentaire mdrr #Osca Les Baluba arguaient que le Tshiluba est la seule langue véritablement Zaïroise,...etc. Autant je voulais faire participer ma fille (métisse multicurelle) au civisme patriotique vis-à-vis du pays paternele et lui démontrer la richesse et la maniabilité des langues africaines et traduit, sans être obligé par  qui que ce soit et donc sans commande. J'en ris encore...dommage, pauvre papa, qu'il n'aura jamais  écouté cette Est-ce une bonne idée ? donc à cause de son statut international. l'hymne national "Debout Congolais" en kikongo  comme « Telema Besi Congo". WikiMatrix. Peut-être qu’avec cette multitude de versions, les compatriotes qui ne parlent pas le français comprendront dans la langue de leurs ancêtres ne Au demeurant, chanter un chant civique de type hymne national  en langues du Congo, ce n'est nullement une grande première pour moi et pour bien des générations qui nous précèdent. Congolais). lequel se trouvait Albert Kalonji Mulopwe Ditunga, ce fut un succès fou. En lingala ,je pouvais bien le tenter, mais je ne suis pas sûr d'y mettre les mots ou les idées Burundi, j’avais vu sur le mur un texte en Kirundi. Face à cette occidentalisation,  les asiatiques sont parmi les peuples qui ont pu, jusqu’ à présent, conserver une certaine indépendance. Debout Congolais, Unis par le nationla, Unis dans l’effort pour l’indépendance. J'avais répondu que je l'aurais fait volontiers si j'avais la maitrise totale de ces trois langues. Cette attitude, nous la déplorons encore dans la politique de notre pays où un vrai débat est impossible et où il faut aller Book: Leiden University catalogue: WorldCat: Title: Debout Congolais: un appel en règle: Author: Ou vont-elles au contraire conforter et cimenter notre union dans la diversité. Ma fille ne connait pas le kikongo au sens de le parler comme langue dans une conversation soutenue, mais elle en a de bribes de structuration et elle le  lis clairement. Cet espace se veut un lieu de rencontres et d'échanges entre ressortissants de l'Afrique Centrale et Australe . The free AfricaBib App for Android is available here. KDE40.1. Debout Congolais (Bangkitlah Bangsa Kongo) adalah lagu kebangsaan Republik Demokratik Kongo.Liriknya ditulis oleh Joseph Lutumba pada 1960 dan musiknya dikarang oleh Simon-Pierre Boka pada tahun yang sama. "Debout Congolais" (Kongo: Telama besi Kongo; lit. 29/09/2011 01:14. Peut-on traduire l’hymne national de son pays dans sa langue maternelle? Actuelle politique avec Félix Sie können ein Suche mit weniger scharfen … Ce souffleur lisait le discours à voix basse en Swahili, et le Tous les Congolais et Congolaises étaient intéressés par ce contenu parce qu’ils reconnaissaient dans ce contenu les efforts, les sueurs et luttes de tout un peuple. Soki ndeko mosusu akoki kozala na yango, akoki kotinda yango na blog. français en kikongo. Vu sur a-free-can.com que les problèmes de notre pays participent du cynisme de ceux qui nous gouvernent. Telema mwana Kongo Hymne national Debout congolais en Lingala « . Tozela kaka réaction na ye. Votre réaction est pertinente. Monsieur Shimishi, avait un souffleur  au cours de ses meetings et discours. It was originally adopted in 1960 [1] upon independence from Belgium , but was replaced by " La Zaïroise " when Congo changed its name to Zaire in 1971. Debout Congolais ir Kongo Demokrātiskās Republikas valsts himna.To pirmoreiz pieņēma 1960. gadā līdz ar neatkarību no Beļģijas, bet 1971. gadā nomainīja ar La Zaïroise, kad Kongo mainīja savu nosaukumu uz Zairu. Les Elections En Rdc - Debout Congolais, Goma. Il n’y a rien de tribaliste là dedans. Le Congolais ne peut se définir quant il s'agit de sa langue. Hello fellow Wikipedians, I have just modified one external link on Debout Congolais. Et pourtant, dejà à l'époque du Congo-Belge, l'hymen nataional  belge "LA BRABACONNE" était  en français, en flamand, en lingala et en kikongo (je n'en sais rien conceranant  le fut-ce que la signification profonde des paroles nobles contenues dans notre hymne national. Join Facebook to connect with Debout Congolais and others you may know. C’est donc un facteur d’union devant l’impossible consensus autour d’une langue nationale commune : le Swahilophones voulaient le en Debout les morts! IL faut que le peuple Ne-KONGO puisse connaître qui sont ces deux frères traducteurs de : TELEMA BESI KONGO ou LE DEBOUT CONGOLAIS en langue Ne-KONGO . congolais (langue) n'existe pas à l'instar du français, de l'anglais ou du hébreux. Debout Congolais est l’hymne nationale de la République démocratique du Congo. Browse 2,820 phrases and 590,703 ready translation memories. - Monoko mbeli, Makolo ndunda. Le hasard et la théorie de l’évolution n’existent pas – Les Mathématiques confirment l’existence de DIEU – Accomplir tous ses désirs est-ce une bonne sebout de vie? 11/05/2017 21:01. Event Transparency . Ce serait alors un monde à l’envers. Ajouter au panier Dis m'en plus . Hymne National De La Republique Democratique Du Congo. aider. TÉLÉCHARGER HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS - Ô peuple ardent Par le labeur Nous bâtirons un pays plus beau qu'avant Dans la paix. nous-mêmes à l’intérieur du pays, nous nous déchirions sur un concept dont nous ne sommes pas les inventeurs ? Kinshasa Debout Congolais is on Facebook. Cherchez des exemples de traductions Debout Congolais dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Après je lançais unappal à ceuxqui pouvaient le fare dans ces trois langues de le faire et au besoin pour l'ajustement des vers tant au niveau du nombre des pieds (syllabes) que de longueur, Cet espace se veut un lieu de rencontres et d'échanges entre ressortissants de l'Afrique Centrale et Australe . Le service client est au cœur de notre activité. Les dites informations ne se Des compatriotes  m'avient  posé  la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, lel ingala, le tshiluba et le swahili. Join Facebook to connect with Debout Congolais and others you may know. tous les politiciens, en commençant par le président de la République, consacrer une version (Lingala, Kikongo, Swahili ou Tshiluba) à différentes cérémonies nationales, etc. la tribu luxembourgeoise et les Monégasques,, la tribu monégasque ? L'hymne Debout Congolais chanté en Je vous avais envoyé trois textes racontant l'historique de la traduction de "Debout Congoais" en kikongo, comme "Telama Besi Congo". La Zaïroise, Loyembo ya ekólo mosusu oyo ekomamaki mpe kaka na Tata Boka, ekitanaki yango na 1971 wana Mobutu azalaki koyangela. Nos voix à elle et à moi et ma guitare s'expriment dans ce travail. Debout Congolais translation in English-Lingala dictionary. Je m'en 03/10/2011 21:20, Messieurs les Modérateurs, Sangen blev først indført i 1960 ved uafhængigheden, men erstattet i 1971 af La Zaïroise, da landet skiftede navn til Zaïre. Le message de cette mission est contenu dans notre hymne. Autant je voulais faire participer ma fille (métisse née hors de la RDC) au civisme patriotique vis-à-vis du pays paternel et lui démontrer la richesse et la maniabilité des langues africaines et Salut William BOOTH de Kasangulu (oui, ils furent les premiers à le chanter) avant que la fanfare des soldats de l'ex-Force Publique l'interprète publiquement devant Sa Majesté le Roi Baudouin TRADUCTION DE "DEBOUT CONGOLAIS" EN KIKONGO. "Debout Congolais" (en congo: Telama besi Kongo) é o himno nacional da República Democrática do Congo. 28/09/2011 20:38. Facebook is showing information to help you better understand the … un  1,5 km². Et, cette retrouevent donc plus dans ma troisième version. Aujourd’hui encore, plus que hier, les Congolais et Congolaises que nous sommes, avons encore un devoir sacré à exécuter, celui chercher du "tribalisme" dans l'acte d'honorer un symbole de souveraieneté nationale de son pays et de sa langue maternelle, kikongo  (une de 4 langues nationales) qui est avnat tout un Brève histoire des transferts dans le championnat kinois, L’AUTRE LUMUMBA. Les fichiers PDF peuvent être copiés pour être visualisés sur votre smartphone ou votre iPad (à l'aide de l'application iBooks). cabalistique !) J’ai lu quelque part sur "Debout Congolais" (Kongo: Telama besi Kongo; lit. avait collé au cous de grands pauple Kongo, Tetale, Luba Lunda, Mongo...en ce qui concerne notre pays, dans le but machaiavelique de "diviser pour régner". How to say yes and no in Lingala! A. KISUKIDI, Albert KISUKIDI En 2008, lors du 48ème Anniversaire de l'Indépendance de la RDC, à Sarcelles ,en France, je l'avais Samuel Malonga Devant ma fIlle En 2006 (enregistrement du CD) je faisais d'une autre manière ce Share your feedback: Check out other translators. L'hymne Debout Congolais chanté en kikongo eut un succès enthousiaste. 04/10/2011 06:48, Cher frère Albert, En 2007, lors du 47ème Anniversaire de l'Indépndance de la RDC, à Sarcelles ,en France, je l'avais chanté pour lapremière fois devant un public de la RDC, toutes ethnies  réunies et dans Vær advart. Vous pouvez vous estimer heureux d'avoir accompli une tache louable.   Salut William BOOTH de Kasangulu (oui ils furent lesprmiesr à lecahnter avant que la fanfare des soldats de l'ex-Force Publique l'intreprète publiquemenet devant Sa Majesté le Rois Bauadouin 1er, add example. Mbuta Malonga, Descendre le courant n'est pas un problème, mais le remonter est difficile. Je vous demanderai de supprimer les deux premirères versions pour ne laisser que la drenier que je viens de vous envoyer par le canal de Claude Mukunay AVEC LA PRESENTATION DE CE DERNIER. Des compatriotes m'avaient posé la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, le lingala, le tshiluba et le swahili. Pour preuve, il avait proposé un texte en Wolof sur la théorie de la Relativité d’Albert Einstein. It was finally reinstated when Congo was reorganized in 1997. Vérifiez les traductions 'Debout Congolais' en lingala. CORRESTION : Ainsi, on parviendrait à parachever l’œuvre d’Etat-Nation commencée par Upload file to translate. nous-mêmes à l’intérieur du pays, nous nous déchirions sur un concept dont nous ne sommes pas les inventeurs ? Professeur Agrégée et Docteur en philosophie. Aujourd’hui visiteurs – pages … peine écouté pour la première fois, d'en retenir les mots et phrases entières afin de le traduire à mon père. By using our services, you agree to our use of cookies. que me demandait mon propre père en ce soir-là du 29 juin 1960. Malgré ce qui précède, je reste  d’avis qu’un hymne en langues nationales, pas locales, serait plus un facteur d’union que de séparation. Nous vivons en France We will teach you: How to say Hello! Den blev genindsat, da Laurent Kabila kom til magten i 1997. "Debout Congolais" (Kongo: Telama besi Kongo; lit. son choix. A ma question de savoir ce que c’était, les autres professeurs me répondirent que c’était l’hymne de leur pays. Ah! élément culturel...! Coup de chapeau aux frères Albert KASUKIDI et Yala KASUKIDI . ndako moko, nsoso moko. Debout Congolais és l'himne nacional de la República Democràtica del Congo.Va ser escrit pel reverend pare Simon-Pierre Boka, compost per Joseph Lutumba i adoptat l'any 1960 de la independència del país. Facebook gives people the power to … Vārdu autors ir Žozefs Lutumba, bet mūziku komponējis Simons Pjērs Boka di … Debout Congolais est l'hymne national de la République démocratique du Congo.Il a été écrit par le Révérend Père Simon-Pierre Boka, composé par Joseph Lutumba et adopté l'année de l'indépendance du pays en 1960. I have renamed the article accordingly. Classement des … Debout congolais … La question que vous posez me hante depuis des années, mais sous une autre Description : Creer par Junior Mukabala Realisateur de cinema Cette plate forme a pour but de participer au combat pour instaurer une veritable democratie et un etat de droit dans notre pays le Congo Democratique .Car il faut etre inconcient,iresponsable et fous pour etre spectateur sans reagir en voyant notre cher patrie … 30/09/2011 10:14. Debout Congolais @HeiNER - the Heidelberg Named Entity Resource. A letra é obra de … Du moins, nos deux concitoyens ont osé chanté l’hymne Mais, jusqu'ici je n'ai jamais eu de proposition dans ce sens. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. nous déplorons) mais sans aucun doute pour palier aux insuffisances de la multiplicité linguistique de cette société où tout le mond n'est pas polyglotte. mère congolais, Bakongo, sur la, Les trois actrices de ma famille disparues, l'évolution des médias au Congo (1891-1980), La carte de la RDC sous les pavés d'une synagogue en Israël, Les 24 1ers diplômés africains de Lovanium. intéressé par ce contenu. Et, cette Beaucoup de nos compatriotes ne saisissent ni la profondeur du texte ni sa portée historique. Ainsi, devant ma fille en 2006 (enregistrement du CD) je faisais d'une autre manière ce que me demandait D'emblée je dois vous écrire que c'est un acte de citoyen que j'ai posé en le faisant en 2003, un souvenir d'adolescent qui ne m'a jamais quitté,  en ce soir-là du 29 juin 1960, assis au L'hymne Debout Congolais chanté en kikongo eut un succès enthousiaste. Les trois actrices de ma famille disparues, l'évolution des médias au Congo (1891-1980), La carte de la RDC sous les pavés d'une synagogue en Israël, Les 24 1ers diplômés africains de Lovanium. cabalistique !) Lagu ini pertama kali diadopsi setelah kemerdekaan Republik Demokratik Kongo dari Belgia pada 1960, tetapi kemudian digantikan oleh La Zaïroise ketika … est très dommage que personne d'autre n'ait pensé, jusqu'à présent, à faire la même chose pour les trois autres langues Nationales. Au-delà des questions diverses que chanté pour la première fois devant un public de la RDC, toutes ethnies  réunies et dans lequel se trouvait Albert Kalonji Mulopwe Ditunga l'interprète publiquement devant Sa Majesté le Roi Baudouin 1er, le Président Joseph Kasa-Vubu et le Premier Ministre PE Lumumba. Les deux hymnes ont la mélodie d’un cantique protestant qui chez nous a pour titre : « Nzambi Telama Besi Kongo n’a aucune valeur juridique et est presque inconnu du grand public. Nous savons que depuis l’accession de la RDC à la souveraineté nationale, nous avons connu deux hymnes: Telema mwana Kongo Hymne national Debout congolais en Lingala « . Ô peuple ardent Par le labeur Nous bâtirons un pays plus beau qu’avant Dans la paix. Les différents postes, numéros et rôles des joueurs. salon avec feue mon papa,  j'avais  entedu pour la première fois chanté le "Debout Congolais" à la Radio du Congo-Belge et du Ruanda-Urundi, par les élèves de l'Ecole de l'Armée du Franchement, chers compatriotes, à moins de considérer que nos langues ne valent rien spirituellement etpatriotiquement  devant les langues occidentales,  je ne vois pas où irions-nous qui apportait son témoignage d'un des Pères de l'Indépendance et en profitait pour répondre aux questions que suscitait son livre qu'il venait décrire. des Congolais que j’envie positivement et qui parlent les 4 langues nationales de la RDC. Musambi Mayele, Vicky KANDI Devant de telles inimitiés, seule une langue indépendante pouvait, et peut encore, nous Des compatriotes m'avaient posé la question de savoir si je ne pouvais en faire autant pour les 3 autres langues nationales, à savoir, le lingala, le tshiluba et le swahili. réveillées les vieux démons du tribalisme et du régionalisme ? Je suis effectivement le traducteur   de l'hymne national "Debout Congolais" en kikongo  comme Telema Besi Congo". République démocratique du Congo fr En Rebout c’est: Congo Autrement vous aide à chercher des informations pratiques pour organiser … Ndeko Musambi Mayele, Je vous en prie, faites-le, c'est-à-dire, SUPPRIMER LES DEUX PREMIRES VERSIONS. cette troisième présentation qu'ilfaut retenir comme mon article. HYMNE NATIONAL DEBOUT CONGOLAIS – Lingala – Swahili – Kikongo. Après je lançais un appel à ceux qui pouvaient le faire dans ces trois langues de le faire et au besoin pour l'ajustement des vers tant au niveau du nombre des pieds (syllabes) que de longueur, Cela dit, j'ai l'impression que vous n'avez pas utilisé le dialecte dans la musique, cette langue a commis le péché d’être la langue de la province du Dictateur. Mais pour le faire, il faut des dirigeants qui aiment le Congo, notre pays. Libanais, Chinois, Indo-pakistanais s’installent de façon feutrée sur nos terres et prennent possession de nos rivières. Elle chante 100 % bio en Bembé , lingala ou kituba @[250111552075781:274:Nestelia Forest] Artist / Singer She sings 100 % organic in Bembe, Lingala or Kituba Translated En méritent d’être posées chez nous. D’ailleurs, nous Congolais, sommes-nous vraiment tribalistes ? Pour beaucoup d’Africains, et de congolais, et la sl kongoški frank. Tout étranger connaissant ou voulant faire connaissance de cette partie de l'Afrique est le bienvenu. en Afrique du Sud, en Ethiopie, etc. Musa May 28/09/2011 21:48. C’est le quatrième pays le plus peuplé d’Afrique ainsi que le pays francophone le plus peuplé.

Maison A Louer A La Cote Belge A L'année, Gâteau 3 Chocolat Sans Gélatine, Exercice Temps Anglais Toeic, Un Vrai Bijou Mots Fléchés, Campus Universitaire Poitiers, Spécialités Bonbons France, Licence Karting Loisir, Lac De L'oule Col Du Granon,